한글가사 독음 외국어변환 서비스 (한글가사->영어, 한글가사->일본어)
금영반주기 'KMS A시리즈'에서 서비스 예정인
'한글가사 독음 외국어변환' 기능과 관련하여 공지드립니다.
이제 한글을 모르는 외국인 분들도 K-pop을 쉽게 따라 부를 수 있습니다.
- 금영반주기 '한글가사 독음->외국어표기' 서비스 개요 -
:금영반주기에 탑재된 모든 곡의 한글가사를 외국어(독음)로 변환해주는 서비스.
- 서비스 내용 -
1. '한글가사 독음 -> 영어' 변환기능
2. '한글가사 독음 -> 일본어' 변환기능
- 특징 -
1. 한글가사의 외국어번역이 아닌, 들리는 소리(독음)자체를 외국어로 변환하여
한글을 모르는 분들도 K-pop을 따라 부를 수 있게 도와주는 서비스입니다.
2. 대부분의 연음 및 음운변화 내용이 적용되어 변환되므로, 한국어 음운변화규칙을
모르는 외국인 분들도 실제와 똑같은 발음으로 부르실 수 있습니다.
예) '국민을' -> /Guk Min Eul/ (X, 잘못된 예) - /구크 민 을/로 잘못 부를 수 있음
'국민을' -> /Gung Mi Neul/ (O, 금영서비스) - /궁미늘/로 자연스럽게 따라
부르게 됨.
- 서비스 이용방법 -
1. 반주기설정 메뉴에서 '기능설정'->'한국곡음독표시'로 이동
2. '꺼짐', '일어독음', '영어독음' 3개의 옵션 중에서 원하시는 것을 선택
3. '예약'버튼을 눌러 저장하신 다음, '취소'버튼을 눌러 메뉴에서 나옵니다.
4. 선곡-재생 시, 한글가사 위에 해당언어로 독음이 표시됩니다.
- 적용모델 및 서비스개시일 -
: KMS A-series 반주기(on line) - 2012.06.07부터
KMS A-series 반주기(off line) - '7월신곡'에 포함되어 배포예정
문의 사항은 아래 번호로 전화주시면 성심껏 답변드리겠습니다.
감사합니다...
*금영 음향연구소 컨텐츠서비스팀 02-6390-2273